КРАСНЫЕ И ЧЕРНЫЕ

5 сентября 2023 года

Появившаяся в 1840 году пьеса Эжена Скриба «Стакан воды, или Следствия и причины», посвященная интригам при английском дворе в начале XVIII века, стала одним из самых известных творений драматурга. В Советском Союзе ее не раз ставили в театре, она была дважды экранизирована, а в 1988 году на этот сюжет Александр Журбин создал мюзикл, также мгновенно получивший популярность и поставленный в общей сложности более тридцати раз на разных сценах, от учебных до больших. Успех был обусловлен как легко запоминающимися мелодиями и ритмами (композитор использовал широкую палитру стилей, от галантного менуэта до жестокого танго), так и прекрасным либретто, написанным известными советскими драматургами Владимиром Константиновым и Борисом Рацером, убравшими из пьесы Скриба излишние, касающиеся больше старинной политики, подробности и сделавшими блестящую пьесу, полную очаровательного юмора и иронии. Появление мюзикла в афише театра оперы и балета сегодня довольно распространенное явление в регионах. Особенно это актуально для городов, где есть только один крупный профессиональный музыкальный театр, и столица Башкортостана Уфа — именно тот случай. В контексте местной культурной жизни мюзикл в афише решает сразу несколько задач. С одной стороны — расширяет репертуар, привлекая более широкую публику в академические стены, а с другой — дает возможность оперным певцам попробовать себя в непривычном для них амплуа, требующем чисто актерских способностей, умения хорошо двигаться и внятно артикулировать свои реплики в разговорных диалогах. Специально для новой постановки в Уфе композитор создал еще пару номеров, стихи к которым написал сын автора либретто Дмитрий Константинов.

Идея поставить в Башкирском оперном театре мюзикл Александра Журбина возникла у занимавшего до апреля 2023 года пост его директора Ильмара Альмухаметова, выступившего в роли режиссера-постановщика вместе с приглашенной из Русского драматического театра города Стерлитамака Людмилой Исмайловой. Сценограф Елена Вершинина расчертила сцену на черно-белые квадраты шахматной доски, на которой и ведут свою игру лорд Болингброк и герцогиня Мальборо. По краям расположены высокие стеклянные столбы со стоящими на них фигурами пешек, а в глубине висит большое зеркало, усиливая ассоциации происходящего со сказочным миром «Алисы в Зазеркалье». Широкие лестницы, соединяющие три большие террасы на сцене, а также внутренний занавес позволяют легко переключаться между местами действия (приемная дворца, покои королевы, бальный зал), не загромождая сцену и давая возможность артистам свободно перемещаться и танцевать.Появление мюзикла в афише театра оперы и балета сегодня довольно распространенное явление в регионах. Особенно это актуально для городов, где есть только один крупный профессиональный музыкальный театр, и столица Башкортостана Уфа — именно тот случай. В контексте местной культурной жизни мюзикл в афише решает сразу несколько задач. С одной стороны — расширяет репертуар, привлекая более широкую публику в академические стены, а с другой — дает возможность оперным певцам попробовать себя в непривычном для них амплуа, требующем чисто актерских способностей, умения хорошо двигаться и внятно артикулировать свои реплики в разговорных диалогах. Специально для новой постановки в Уфе композитор создал еще пару номеров, стихи к которым написал сын автора либретто Дмитрий Константинов.

Идея поставить в Башкирском оперном театре мюзикл Александра Журбина возникла у занимавшего до апреля 2023 года пост его директора Ильмара Альмухаметова, выступившего в роли режиссера-постановщика вместе с приглашенной из Русского драматического театра города Стерлитамака Людмилой Исмайловой. Сценограф Елена Вершинина расчертила сцену на черно-белые квадраты шахматной доски, на которой и ведут свою игру лорд Болингброк и герцогиня Мальборо. По краям расположены высокие стеклянные столбы со стоящими на них фигурами пешек, а в глубине висит большое зеркало, усиливая ассоциации происходящего со сказочным миром «Алисы в Зазеркалье». Широкие лестницы, соединяющие три большие террасы на сцене, а также внутренний занавес позволяют легко переключаться между местами действия (приемная дворца, покои королевы, бальный зал), не загромождая сцену и давая возможность артистам свободно перемещаться и танцевать.

Художник по костюмам Иван Складчиков одел главных персонажей, артистов хора и миманса в условно старинные яркие костюмы, напоминающие наряды из советских экранизаций европейских сказок. Цвет одеяний имеет свою символику: сторонники Болингброка (партия тори) облачены в красное, свита Мальборо (партия вигов) — в черном, сама же герцогиня, выходящая в первом действии в темных сапогах с высокими ботфортами, блузе с пышными мохнатыми рукавами и длинной юбке с черно-желтыми полосами, напоминает зловредную осу, досаждающую в том числе и королеве, что музицирует на белом клавесине в пышном золотистом платье. Звучащие в зависимости от настроения сиятельной особы музыкальные цитаты из Моцарта, Бетховена и Баха — остроумная находка постановщиков, украсившая спектакль. Королева в благостном расположении духа играет сонаты Моцарта, расстроившись после очередного демарша герцогини — переходит к «Лунной сонате», а рассердившись и взревновав к той же герцогине симпатичного капитана Мешема, выстукивает начало до-минорной прелюдии из первого тома «Хорошо темперированного клавира» Баха.

Гротесковый образ королевы подчеркнут и ее манерой разговора на вокальной позиции, особенно это слышно у выступавшей в первом составе Эльвиры Фатыховой, представляющей капризного, взбалмошного, эгоцентрического сказочного персонажа. Певшая во втором составе Эльвира Алькина в своей игре проявляла больше участия к окружающим, изобразив несколько наивную героиню, которой надоели дворцовые интриги, и которой, как и многим женщинам, хочется простого человеческого счастья (зажигательный дуэт в первом действии: «Политику — сэрам, политику — пэрам, а женщинам — только любовь!»). Поставленная хитроумным Болингброком в наперсницы к королеве девушка Абигайль, в отличие от своей жестокой и амбициозной тезки из оперы Верди «Набукко», — персонаж скорее характерный, из разряда служанок, добивающихся в итоге своего («Пешка навеки останется пешкой, если она не прошла в ферзи», — комментирует хор ее будущие успехи в заключительной сцене первого действия). И Регина Звегинцева (первый состав), и Эльвина Ахметханова (второй) прекрасно передают юное очарование своей героини, акцентировав определенные черты. У Регины Абигайль более устремлена к вершинам придворной карьеры, а у Эльвины проявляется больше внешнего очарования и симпатии героини к ее возлюбленному капитану Мешему, рыцарю «без страха и упрека», воплощенному, соответственно, в первый и второй премьерные дни тенорами Айдаром Хайруллиным и Азаматом Даутовым.

Оба солиста показали импульсивность и наивность своего героя, преданного Абигайль и искренне не догадывающегося, что за его внимание ведут бой две сиятельные дамы — королева и противостоящая гроссмейстеру Болингброку герцогиня Мальборо. Высокие и статные Лариса Ахметова и Любовь Баторина в своей игре были достойными оппонентами Владимиру Копытову и Риму Рахимову. Жестокое танго, в котором Мальборо произносит отповедь своему сопернику («Я — женщина, и в этом ваш просчет. Я властвую над всеми в этом мире»), сопровождается кордебалетом из восьми юношей с веерами, вытанцовывающих чопорные балетные па. Хореограф Ирина Филиппова стилизовала все выходы в духе классической хореографии, что, с одной стороны, придало некую стилистическую цельность (все-таки оперный театр!), а с другой — снизило общую динамику. То же танго можно было бы дать станцевать главным персонажам, и это бы отлично рифмовалось с их выходом в сцене бала из второго действия, а также разбавило бы однообразный принцип прямой иллюстрации каждого музыкального номера балетной подтанцовкой.

Дирижер-постановщик Владимир Мешков умело играет с заложенными в партитуре жанровыми стилизациями. Оркестр звучит собранно и сдержанно, подчеркивая, где надо, степенность и чопорность, под маской которых бушуют страсти. Выйдя к пульту в роскошном длинном парике и камзоле, дирижер стал неотличим от героев спектакля, даже кланяясь под звук колокольчика дворецкого Томпсона (Салават Киевбаев в первый день и Артур Хисамов во второй).

Спектакль заканчивается победой мира и любви. Смешно коверкающий слова французский посол маркиз де Торси (Алим Каюмов и Сергей Сидоров), благодаря заступничеству лорда, добивается приема у королевы и договаривается об окончании войны между Англией и Францией, а Абигайль и Мешем, опять же благодаря хитрости Болингброка, оказываются вместе и получают от королевы благословение на брак. И эта надежда на то, что все завершится хорошо, неистребима, как и стремление человека к счастью.

ГЕОРГИЙ КОВАЛЕВСКИЙ

Партнеры