Уве Шварц: "Я хочу быть искренним и с Моцартом, и с Верди": интервью Н.Жиленко с режиссером-постановщиком спектакля "Бал-маскарад"
(газета "Вечерняя Уфа" от 22 ноября 2006 года)
Латыпова Л. У Шварца нет претензий к Верди...
(газета "Рампа")
Симонова В. Маскарад вместо бала: рецензия на спектакль
("Молодежная газета" от 9 ноября 2006 года)
Уве Шварц: "Я хочу быть искренним и с Моцартом, и с Верди"
Год назад в стенах Башкирской Оперы впервые зазвучала "Волшебная флейта"
Моцарта. Зазвучала так дивно, не в архивно-музейном варианте, с остроумными
намеками на сегодняшний день, в полной гармонии всех составляющих оперного
искусства - оркестра, хора, солистов, сценографии. То, что публика восторженно
приняла спектакль, это не удивительно, вопреки известному афоризму она чутко
распознает, что - настоящее, что - нет. Растопить строго-ледяную критику
сложнее. Но лед тронулся! 29 ноября в театр приезжает комиссия "Золотой маски",
чтобы послушать нашу "Флейту" и вынести вердикт о номинировании спектакля в этом
престижном фестивале. А один из главных творцов успеха немецкий режиссер Уве
ШВАРЦ на днях снова побывал в Уфе, чтобы обсудить грядущую постановку оперы
Верди "Бал-маскарад", премьера которой завершит нынешний сезон. Естественно,
беседа началась с воспоминаний о предыдущей работе.
- Господин Шварц, вы достаточно потрудились во время постановки "Волшебной
флейты", чтобы узнать нашу труппу. Каковы ваши впечатления?
- Конечно, артистам нелегко было справиться с новым стилем музыки. Мы много
работали, нам сопутствовал успех, в итоге получилось. Как режиссер-постановщик и
музыкант я работал в разных странах, там были такие же сложности. В башкирском
театре довольно неплохой ансамбль, чтобы преодолевать трудности, очень хороший
хор.
- Вас порадовало то, что вы увидели на сцене в день премьеры?
- В принципе, как творческий человек, я не бываю удовлетворен до конца, потому
что всегда есть простор для совершенства. В итоге все постарались: и оркестр, и
певцы, и хор сделали все хорошо. Я думаю, артистам было интересно попробовать
что-то новое. Работали, может быть, даже на грани своих способностей, пытаясь
выжать из себя максимальное.
- Труппа так вдохновилась, что сделали даже детскую версию спектакля. Вы ее
видели?
- Я же ее и придумал. Изменил диалоги, сделал купюры.
- Вы как добрый волшебник сделали подарок нашим юным зрителям. Спасибо!
- Я считаю, в любом уголке мира очень важно приучать детей к театру, чтобы они с
раннего возраста приобщались к культуре.
- Теперь вы приходите в театр с великим итальянцем Верди. "Бал-маскарад" - ваш
выбор?
- Конечно, директор спрашивал мое мнение. Мы обсуждали множество потенциальных
опер, которые могли бы поставить. Как правило, последнее слово остается за
театром, в этом свои нюансы, интересы, политика. Приглашенный режиссер должен
быть на одной волне, прочувствовать все и сделать то, что хочется театру.
- В этом спектакле вы предстаете как режиссер-постановщик и как художник. Чем
это вызвано?
- Мне часто приходится быть и режиссером, и музыкантом, и менеджером. В данном
случае легче будет добиться гармоничного сочетания многих вещей, спецэффектов,
от которых зависит успех спектакля.
- Вы раньше ставили "Бал-маскарад"?
- Однажды в Германии ставил.
- У нас другая версия будет?
- Абсолютно другая! Ничего общего с той постановкой. Я не люблю повторяться.
Если меня в каком-нибудь театре просят поставить то, что я уже делал, и я
чувствую, что новшеств особых не будет, я просто отказываюсь от предложения.
- Что особенного будет в уфимской постановке?
- Я нашел довольно-таки интересную концепцию, которую хочу применить в Уфе.
Надеюсь, что результат будет такой же шокирующий - в хорошем смысле, как и в
"Волшебной флейте".
- Вы уважаете традиции жанра? Одобряете такие новации в оперной режиссуре,
когда, как, скажем, в "Риголетто", действует современная мафия, или герой
выезжает на сцену в Мерседесе?
- Я не применяю модерн в классической опере. Не хочу просто отдавать дань моде.
Но я живу в 2005 году, и мой мозг полностью погружен в нынешние времена, в
нынешнюю культуру, мысли, политику, общество, в котором мы живем. Поэтому,
естественно, ставя "Бал-маскарад", я интерпретирую происходящее иначе, нежели
делал бы это 200 лет назад. Я не могу себя вести так, словно живу в семнадцатом
или восемнадцатом веке. Так что, если люди ожидают чего-то слишком
традиционного, они должны прийти на спектакль в одежде двухсотлетней давности
моды. С таким же менталитетом. Но мы, в принципе, не совсем осведомлены о
менталитете, переживаниях людей времен Верди. Мы должны искать основное
послание. И поэтому нельзя убить оперу новой концепцией. Я хочу быть искренним и
с Моцартом, и с Верди. Если бы Моцарт жил в наши дни и в прошлом сентябре сидел
в зале на премьере, он наверняка сказал бы: "Да, это моя "Волшебная флейта".
Поэтому, считаю, музыка, драма всегда должны сочетаться с современностью. Театр
- это не музей, а зрители - наши современники. Иначе это был бы просто
университет для тех, кто изучает историю музыки.
- Что, на ваш взгляд, кроме красоты мелодий Верди, прошло через века и может
заинтересовать современного зрителя?
- В операх Верди проходит тема вечного конфликта между любовью и ненавистью.
Персонажи, как правило, политические фигуры. Взять, к примеру, "Аиду". Как
любовь Радамеса, Амнерис, Аиды перемешивается с политическими интригами и
страстями! В опере "Бал-маскарад" есть король, у него проблемы со своими
гражданами, которые против того, что он делает в этой стране. Много недовольных,
и они пытаются уничтожить короля. Это политика. Есть там конфликты личного
плана, обычные человеческие страсти, любовный треугольник. Герой любит жену
другого человека, но, к сожалению, этот человек - его друг. Они могли бы
разобраться сами, если бы не политические интриги. Политика и личная жизнь
героев переплетаются, люди заставляют убить. У Верди много таких моментов, нужно
найти правильный путь, чтобы интегрировать их.
- Любовь, долг, предательство - эти понятия существуют во все времена и всегда
волнуют людей.
- Да, конечно, это не удел какой-то конкретной эпохи, это вечное, присущее
человеческой натуре. Эти чувства живут столько, сколько существует человечество.
Таких опер - и русских, и английских, и французских, итальянских, немецких -
много. Они живут столетия, потому что там живые чувства.
- Что вы успели сделать в театре в нынешний приезд?
- Идет сложный подготовительный этап. До этого приезжал как режиссер, а сейчас и
как дизайнер костюмов и сцены. Все это беру на себя, поэтому важно заранее все
обговорить, предусмотреть, уточнить, кто чего хочет. Есть наброски костюмов,
модель сцены.
- Все-таки в чем изюминка декорационного оформления?
- Если скажу, неинтересно будет прийти на премьеру. Зрители должны сами все
увидеть, пусть для них будет сюрприз.
Беседовала Нина
Жиленко.
Газета "Вечерняя Уфа" от 22 ноября 2005 года
У ШВАРЦА НЕТ ПРЕТЕНЗИЙ К ВЕРДИ...
В Уфе событие: немецкий режиссер Уве Шварц, постановщик «Волшебной флейты» и
номинант «Золотой маски», определивший на нашей сцене начало эпохи «оперного
модерна», ставит еще более интригующий «экшн». По контрасту с ироничной и
наивной «Флейтой» вердиевский «Бал-маскарад» с его роковыми страстями,
кладбищенской мистикой, дворцовыми заговорами и финальным кровопролитием обещает
произвести эффект леденящего душу оперного триллера. В Италии «Бал-маскарад»
считается национальной гордостью, хотя итальянские цензоры середины XIX века
потребовали от Верди переноса действия в США, опасаясь, что опера «политически
неблагонадежного» Верди об убийстве короля спровоцирует горячих неаполитанцев на
настоящий бунт. История расправы над губернатором далекого колониального
Бостона, несмотря на подозрительно итальянские имена главных героев, Риккардо и
Ренато, все же не выглядела столь рискованной.
Тем не менее, по части градуса зрительских эмоций «Бал-маскарад» всегда стоял в
первом ряду мирового оперного рейтинга. Даже в Уфе на афишах конца 50-х
красовалось это название. А уж в мире-то точно вряд ли найдешь хотя бы пару «безмаскарадных»
театров. Вот только самые свежие факты. Андрон Кончаловский, известный своими
оперными подвигами, поставил в начале 2006-го в «La Scala» умеренно-традиционный
«Бал-маскарад», заявив, что теперь как раз труднее всего не быть новатором и
обходиться без всяких там авангардных новомодных штучек. Через несколько месяцев
на его консервативном «Балу...» могли побывать посетители Мариинки.
Одновременно Английская национальная опера превратила «Бал-Маскарад» в
шокирующе-откровенное шоу с музыкой Верди, где сатанинские ритуалы с голыми
телами сменяются сценами в борделе, а выбирая убийцу, заговорщики тянут жребий
из... детского пластмассового горшка. К удивлению постановщиков, вместо
возмущенного свиста в зале лондонского «Coliseum» раздались аплодисменты, а
билеты на спектакль, по свидетельству очевидцев, разлетелись, как золотая
пыль...
Уве Шварц, автор оригинальной уфимской версии «Бала», нашел, похоже, свою
золотую середину между послушным следованием канону и радикальной «крутизной».
Проще говоря, он собирается развернуть перед нами современную историю кровавых
страстей с политическим акцентом, сохраняя при этом глубокое почтение к великому
Джузеппе. Об этом за две недели до премьеры поведал журналистам, жаждущим
конкретных подробностей, вовсе не сам автор будущего спектакля, а его теперь уже
постоянный компаньон и единомышленник, один из «большой тройки» (Шварц-Лютер-Гайфуллина) текущего сезона БГТОиБ, главный дирижер Роберт Лютер.
Получив из театральных архивов оркестровые голоса от постановки 1958-го года,
Лютер поставил свой диагноз оперному раритету: « ...гигантский сталинский размах
плугом прошелся по этой партитуре, оставив нечто, мало похожее на оригинал». По
поводу же будущей постановки Лютер высказался со свойственным ему броским
оптимизмом: «Уве и я, - мы не собираемся подгонять под себя музыку оперы. Скорее
сами приспособимся к Верди, поскольку не имеем к нему никаких претензий». Стало
быть, полнота и точность исполнения текста нам гарантируется. Теперь важно,
чтобы и Верди не имел претензий к постановщикам, оркестру и певцам.
Сам же Уве старательно интригует любопытствующих, отвечая на вопросы
уклончиво-обтекаемо, то отшучиваясь, то отделываясь общими фразами, то
озадачивая пишущую братию на редкость небрежными заявлениями. Фрагмент диалога:
- Ваши впечатления от фестиваля «Золотая маска»?
- Мне было не до впечатлений, я все время занимался своим спектаклем.
- А критику, отзывы Вы читали?
- Я уже лет двадцать назад перестал читать отзывы в газетах. Мне важнее
собственная точка зрения.
- Что Вы думаете об оперных постановках в России?
- Пару лет назад я попал на «Пиковую даму» в Большой. Было скучно, и я ушел.
- Какова идея Вашего спектакля?
- Я слишком поглощен своей работой, чтобы думать о каких-то «идеях».
- Вам не очень-то важно мнение публики, Вы не читаете прессу, как же Вы
определяете, что для Вас успех, а что - провал?
- Когда я работал генеральным арт-директором театра в Германии, я давал много
пресс-конференций не до, а после спектаклей. Если бы что-то было не так, меня бы
просто разорвали в клочья...
Видите ли, говорить он не большой охотник. И дело не только в языковом барьере.
Просто Шварц, как типично западный человек, ценит время, и любит дело гораздо
больше, чем разговоры о нем. Он не допускает никаких импровизаций на сцене. Во
время репетиций даже хору не разрешает болтовни в паузах. Он точно знает, чего
хочет. У него, как говорит Лютер, жесткий, железный «концепт», в котором все
взвешено и продумано до мелочей. На этот раз он - полновластный хозяин сцены,
поскольку одновременно выполняет функции и режиссера, и художника. В его жизни
это уже не первый, а по меньшей мере, пятнадцатый опыт подобного совмещения. Ко
всему прочему, он идеально знает партитуру, требуя от певцов «полной гибели
всерьез»... В конце концов, мы должны быть ему благодарны уже за то, что он
научил нашу публику и артистов не бояться эксперимента, не шарахаться от поиска
нетрадиционных решений. Так вы поедете на «Бал...»?
Лилия Латыпова
Газета "Рампа"
МАСКАРАД ВМЕСТО БАЛА
Представьте себе какого-нибудь депутата или губернатора штата (к примеру, в
Америке), который кроме дел политических не забывал и о человеческих радостях.
Но ему не повезло: по известному «закону подлости» его угораздило влюбиться в
жену друга, причём, самого верного и бескорыстного. Само собой, свидание, тайная
встреча. И конечно, их «застукали». Ну, тут набежали разные папарацци, нащёлкали
вагон компромата, короче, скандал. Муж в гневе, жена в слезах. И ведь
предупреждали губернатора: добром эта история не кончится. Но он не послушал и
получил сполна - пулю в живот.
Можно рассказать эту историю так. А можно и по-другому. Жил-был один король. У
него было много того, о чём мечтают люди: слава, богатство, прекрасный друг. Не
было только одного - любви. И когда он понял, что он променял бы всё на
единственное признание любимой женщины, любовь к нему пришла. Пусть невозможная,
запретная, опасная, но такая страстная и влекущая к неотвратимому, что даже
чувство долга не спасло. И король был убит на взлёте своих душевных переживаний,
на пике политических интриг, причудливо сплетённых с человеческими чувствами.
Как вы поняли, это одна и та же история. Но такова наша природа: мы по-разному
объясняем события, преломляя через своё сиюминутное настроение. И поэтому часто
то, что одним кажется смешным, другие воспринимают как издёвку, а то, над чем ты
заплачешь, кого-то заставит лишь пожать плечами. Но в театр мы приходим за
эмоциями примерно одного порядка.
Театральное же событие номер один конца мая - премьера оперы великого итальянца
Джузеппе Верди «Бал-маскарад» - вызвало некоторую оторопь несовпадения
ожидаемого эффекта от полученного результата. Хотя, надо признаться, что
моральная подготовка к необычному прочтению оперы всё-таки была: на
пресс-конференции режиссёр приоткрыл некоторые свои задумки по поводу
перенесения места действия оперы в современную жизнь. Поскольку Уве Шварц
получил большой запас доверия своей искромётной, живой и увлекательной
постановкой «Волшебной флейты» Моцарта, да и вся «команда» подобралась из
высочайших профессионалов (дирижёр и музыкальный руководитель Роберт Лютер,
хормейстер-постановщик Эльвира Гайфуллина) , все были рады возможным новациям и
предвкушали взрыв интереса к опере.
Взрыв отчасти удался. Отчасти, потому что не совсем понятно, то ли именно хотели
взорвать, что получилось? Если бы Уве Шварц не был бы немцем, можно было бы
сказать: «А, у нас всегда так - хотели как лучше, а получилось…» Но вряд ли
уважаемого и практичного постановщика можно заподозрить в российской
иррациональности. Поэтому давайте попробуем разобраться вместе.
Сам перенос места и времени действия в нашу современность вполне приемлем (тем
более, что и сам Верди в силу цензурных запретов переместил оперу из Швеции в
Бостон, чтобы завулировать исторические события недавнего прошлого). Зрелищные
декоративные эффекты, интересное световое решение, явные аллюзии к киношному
видеоряду часто вызывают радость узнавания типичных американских ценностей,
пропагандируемых во всём мире. Но у кого из вас изображение «типичных русских»
на экране вызывает приятные чувства? Как правило, «портрет» нашего
соотечественника написан преувеличенно яркими, форсированными красками, что
искажает правду о нас. Так и здесь: главный герой Риккардо, фигура трагическая и
значительная по замыслу Верди и автора драмы Скриба, «снижен» до обычного
состоятельного, «без материальных проблем» американца, лихо играющего в гольф,
почитывающего газетку и предусмотрительно захватившего на свидание шампанское с
парой фужеров. А его финальный «прополз» к собственному гробу так вообще
смотрится комично. «Жил грешно и умер смешно». Хотя, может быть, замысел
режиссёра в том и состоял, чтобы максимально «развенчать» типично романтического
героя и высветить его обыкновенность и непримечательность как личности, несмотря
на весь соответствующий занимаемой должности антураж с секьюрити, смахивающих на
«людей в чёрном»? Но если во времена Верди, на волне национально-освободительных
порывов Рисорджименто эта опера воспринималась как призыв к борьбе с тиранией,
то в наше время не намёк ли нам от постановщиков о более критичном переносе
чуждых ценностей на нашу почву?
Эти намёки рассеяны в большом количестве во всех пяти картинах. Во второй бывшая
трибуна трансформируется в подставки для участников «ток-шоу», а сама колдунья
Ульрика (Лариса Ахметова) сильно похожа на поп-диву, по совместительству
почему-то подрабатывающую гадалкой. Надо отдать должное: проекция на экран
происходящего на сцене выглядит очень органично в этой сцене, как и типичные «приплясывания»
бэк-вокала и пробежки статистов с плакатами «аплодисменты», и размахивания
фотографиями, как на избирательных участках, и гавайские рубашки и шорты на
героях. А Амелия ( Альбина Габидуллина), «маскирующаяся» под Мэрилин Монро, а
Риккардо, таскающий за собой микрофон на манер «фабрикантов»… Следить за всем
этим интересно, но на кого это опять нам намекают? Может, покорно аплодирующая
публика, внимающая каждому слову звезды - это мы?
Но порой постановщика, что называется, «зашкаливает». Это можно отнести к
третьей картине, одной из самых напряжённых в драматургии оперы. Прекрасные
любовные откровения героев меркнут перед фантазией постановщика. Изящно
спрятавшийся в гробу любовник (ох, зря он туда полез - отныне этот образ будет
преследовать его до конца оперы), и использование крестов в качестве стульев,
погребальный венок и пляски на крышке последнего пристанища вряд ли идут на
пользу делу. Хотя сцена разоблачения Амелии, когда заговорщики устраивают
фототравлю и вторгаются в частную жизнь с пошлыми комментариями - не правда ли,
старо как мир?
Четвёртая картина стала настоящим триумфом исполнителя роли Ренато Ямиля
Абдульманова. Он провёл свою партию на фоне типичного американского коттеджа со
слоганом на газоне «Мой дом - моя крепость» действительно драматично и сумел
вызвать настоящее сочувствие. Переводя свой гнев в нервное подстригание кустов,
словно цепляясь за ценности своего очага, испытывая контрастные чувства к жене -
от новой ненависти до прежней любви, даже ходульно, «за компанию» сжимая садовый
шланг в знак клятвы мести, он остаётся живым воплощением боли. И почему этому не
мешают ковбойская рубашечка и летняя панамка?
Финал же, как и подобает пародии, смешивает коктейль из более затейливых
аллюзий. Если друг убивает друга, причём, принародно, то почему бы не вспомнить
ещё один исторический пример? Цезарь и Брут! Эврика! И вот уже бал-маскарад
дополняется не только достижениями американской мультипликации, но и римскими
костюмами, появляется бутафорский меч и золотой лавровый венок, и выстрел, и
патриции в шоке. Но главный сюрприз не в этом. Амелия, оказывается, не виновата!
А подтверждает это знаете кто? Сам граф, который просто не успел её соблазнить.
Я понимаю, у Верди всё это тоже есть. Но почему версия о напрасно оклеветанной
жене здесь так выпирает своей абсурдностью?
Но ведь есть и масса приятных моментов в опере, столь резко нарушившей привычную
канву драмы? Конечно, многое сделано со вкусом и мастерством, замечательно
прозвучали сольные номера Оскара (Резида Аминова), Ульрики и Амелии.
Мужские голоса тоже не подкачали: и солисты, и хор прекрасно справились с
обилием ансамблей и развёрнутыми в пространстве сцены массовыми эпизодами.
И всё же меня беспокоит, что сейчас эпицентр всех разговоров и прений по поводу
«Бала-маскарада» перенёсся с собственно оперы как целого на зрительный ряд, на
тот самый пресловутый газон? А ведь там была ещё и великая музыка, которую в
вердиевские времена напевали на улицах, как сейчас распевают шлягеры. И оркестр
под взглядом и жестом Роберта Лютера компактно и слаженно «держал» нить
повествования. Не перетянул ли одеяло на себя эксцентричный выдумщик Уве Шварц?
И хватит ли у нас лояльности и терпения, чтобы разгадать его шарады? Но думаю,
это здорово, что к нам зачастил режиссёр, от которого можно ждать смелых
экспериментов.
Но не много ли вопросов для рецензии? А может, это и есть генеральный план
постановщика, который рискнул пойти на прямой эпатаж публики, дабы всколыхнуть
нас в сонном царстве Её Величества Традиции и, создав некое подобие
«Криминального чтива» применительно к оперному театру, воскликнуть: «Вы же
видите то же самое каждый день вокруг себя, на экранах телевизоров, тоннами
поглощаете рекламу и едите полуфабрикаты. Так научитесь же снимать маски и
смотреть правде в лицо!».
Виктория Симонова
"Молодежная газета" от 9 ноября 2006 года
В начало страницы